Az úti ima jelentősége

2022.03.02.

Tisztelt Rabbi,

Megmondaná pontosan mi is az az úti ima és mikor mondjuk? Köszönöm a válaszát.

A Rabbi válaszol

Az úti ima vagy héberül Tefilat Haderech – egy utazás kezdetén elmondott ima. Ezt az imát akkor mondjuk, ha valaki hosszú útra indul, közlekedési módtól teljesen függetlenül. Az imában arra kérjük az Örökkévalót, hogy tartsa biztonságban az utazót, óvja meg minden veszélytől és veszedelemtől, amellyel útközben találkozhat, és térjen haza biztonságban.

Hagyományosan ezt az imát az utazás megkezdését követően kell elmondani nem az utazás megkezdése előtt. Persze, van olyan vélemény is, amely megengedi, hogy az úti imát akkor mondja el valaki mielőtt elindul, de ennek az a szigorú feltétele, hogy az illető biztosan utazni fog és össze van csomagolva.

Számos olyan Hászidis csoport van, akik szintén elmondják az úti imát mielőtt elindulnak a városból, de ők ilyenkor az Ámidá- Főima tizenhatodik áldása végére, ahhoz a részhez ahol I-sten meghallgatja az imáinkat illesztik be az úti imát.

Ha valaki repülővel utazik, az úti imát még a felszállás előtt kell elmondania, de csak akkor ha a repülőtér kívül esik a városhatáron, ha belül van akkor várni kell a felszállásig és csak azután kell mondani.

Normális körülmények között naponta csak egyszer mondjuk az úti imát, és ez így van még akkor is, ha valaki egy nap alatt tesz egy oda-vissza utat, például elmegy Bécsbe és vissza Budapestre. Fontos elmondanom, ha valaki elfelejtette elmondani az imát, és csak később jut eszébe az út során, hogy nem mondta, akkor az út hátralévő részében azért még  elmondhatja.

Az utazó imája magyar fordításban:

Legyen a Te akaratod, Urunk, a mi Istenünk és őseink Istene, hogy vezesd lépteinket a béke felé, és eljussunk az élet, a vidámság és a béke kívánt úticéljához. Ments meg minket minden ellenség kezétől, minden veszélytől az úton, és mindenféle csapástól amely a földet éri. Küldj áldást kezeink munkájára, és adj nekünk kegyelmet, kedvességet és irgalmat a Te szemedben és mindazok szemében, akik látnak minket. Halld meg kérésünk hangját, mert Te vagy az Isten, aki meghallgatod az imáinkat. Áldott vagy, Uram, aki meghallgatod ezt az imát.

יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יי אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ,
שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם, וְתִסְמְכֵנוּ לְשָׁלוֹם,
וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשִׂמְחָה וּלְשָׁלוֹם.
דעתו לחזור מיד אם אומר וְתַחְזִירֵנוּ לְשָׁלוֹם
וְתַצִּילֵנוּ מִכַּף כָּל אוֹיֵב וְאוֹרֵב וְלִסְטִים וְחַיּוֹת רָעוֹת בַּדֶּרֶךְ,
וּמִכָּל מִינֵי פֻּרְעָנֻיּוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת לָבוֹא לָעוֹלָם,
וְתִתְּנֵנוּ לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רֹאֵינוּ,
כִּי אל שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה וְתַחֲנוּן אַתָּה.
בָּרוּךְ אַתָּה לפי נוסח ספרד יי שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה:
כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה לָךְ לִשְׁמָרְךָ בְּכָל דְרָכֶיךָ:
יי יְִִׁמָר צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָר עוֹלָלַךֲֹב הָלַךְדַרְכּוֹ וַיִּפְגּוֹ
וַיִּפְגְּוּ בוֹ מַלֹלְאֲכֵי אֱלֹהִים.
וַיֹּאמֶר יַעֲֲֹב כַּאֲֲֶׁר רָאָם ר”ת רפאל אוריאל מיכאל:
מה אֱלֹהִים זֶה, וַיִּקְרָא הַמָּוֹֹ הַהוּא מיִִ.
יְבָרֶכְךָ יי וְיִשְׁמְרֶךָ:
יָאֵר יי פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ:
יִשָּׂא יי פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם:

A Rabbi