A karantén első heteiben Jess beszerzett egy kölyökkutyát. Először Knishnek akarta elnevezni, az egyik barátja szerinte lehetett volna Babka. Az amerikai zsidók között valamiért titkos szabály, hogy a háziállataikat zsidó ételekről kell elnevezni.
De miért?
Nyilván a Cholent jobban illet volna egy bulldoghoz. A Mufletas túlságosan hipszternek hangzott. Egy másik ismerős azt javasolta neki: legyen Sufganiyah. Jess, aki a zsidó civil szervezetek világában dolgozik, végül erre bólintott rá. A kutyát Sufinak nevezte el, mert ez rövidebb, bár ezzel behozott egy másik vallást is a képbe, de Jess vallásos iskolába járt, szóval le tudta rendezni magában a kérdést. Jess fiúja is rábólintott a névre, így Sufi csatlakozott Mazelhez, a család másik kutyájához.
Sarah Bunin Benor, a Hebrew Union College egyetemi oktatója éppen könyvet ír a zsidó házikedvencek elnevezéséről, mert ez a kutatási területe: hogyan nevezik el a dolgokat az amerikai zsidók maguk körül. Vizsgálódásai szerint a zsidó ételnevek előkelő helyen szerepelnek, de nem csak azok: bibliai nevek, jiddis és héber szavak, elhunyt rokonok, zsidó ünnepek, történelmi személyiségek és szóviccek (mint a címben szereplő, lefordíthatatlan „Groucho Barx” – barx az ugatásra utal – vagy a Golda Meow – meow a macskanyávogásra utal) is elterjedtek.
– Főleg akkor, ha Pészach környékén fogadják be magukhoz az állatot, sokszor hívják Afikomennek, ha Purim alkalmával, akkor meg Vashti vagy Mordechai lesz a neve. Esetleg Dreidl, vagy Latke, Hanuka környékén – mondta a Forward magazinnak a tudós.
Az Egyesült Államokban egyébként nem tipikusan zsidó szokás ételekről elnevezni a házi kedvencet: Cookie, Peanut és Oreo 2020-ban a Top 100-ban végzett, a Rover házikedvencekkel foglalkozó portál szerint. A site-nak külön adatbázisa van az étellel kapcsolatos nevekről, kategóriákra osztva, mint édes, sós, vagy mint gyümölcsök és zöldségek. (Ki az, aki zöldségről nevezné el a kutyáját…? – kérdeztük magunktól a Zsima.hu szerkesztőségében.)
A zsidó nevek ugyan nem jutottak be a Top 20-ba, de Babka, Blintz, Challah és Rugelach előkelő helyen szerepeltek a „sült ételek” kategóriájában.
Az amerikai zsidók számára viszont a házikedvenceik elnevezése nem csak valamilyen zsidó ételre utal, amit szeretnek enni ünnepnapokon. – Ugyan össz-amerikai mintát követnek az elnevezésekkel, de ugyanakkor ki is emelik a zsidó identitásukat – mondta Benor, aki szerint az elnevezések alkalmat is jelentenek, hogy a gazdik edukálják a környezetüket a zsidó gyökereikkel kapcsolatban.
Példaként említette a Rashi (magyarul rási) kutyanevet, ami egyértelműen a híres Talmud-kommentátorra utal.
Jess és Andrew is pont ezek mentén a láthatatlan szabályok mentén nevezték el a kedvenceiket. Andrewnak kiskorában beagle-je volt, akit persze Bagelnek neveztek el. A következő kutyáját Mazelnek nevezte el. Andrew nem gondol magára különösebben zsidóként, mégis a kutyái egyértelműen azok. Maz jelenti az erős kapcsolatot a zsidósággal Andrew számára, aki nemrég Kaliforniába költözött. – Zsidókkal nem nagyon találkoztam a sétáink során, a kutya neve is átalakult „Mayzellé”. A keleti parton az emberek azonnal tudták, hogy Mazel, szóval, a mazel tovra utal. Ideát, a nyugati parton az emberek azt gondolják: a neve pont olyan, mintha Hazel lenne, csak M-mel.
Mazel egyébként nemrég hunyt el, pont a Bark Mitzvah-ja előtt (megint lefordíthatatlan vicc, a bark ugyanis ugatást jelent). Így Sufi folytatja a kaliforniai kutyák és gazdáig oktatását a zsidó szokásokat illetően. – Fogalmam sem volt, mi az a sufganiyah, teljesen szekuláris vagyok – vallotta be egyébként a Forward magazinnak Andrew. – Így utánaolvastam és érdekesnek találtam. Emiatt aztán mindig elmondhatom a kutyafuttatón, hogy a neve a héber recept alapján készült fánkból érkezett.
Benor a lapnak hozzátette: néhány gazdi annyira komolyan veszi a kedvence zsidó nevét, hogy például a beteg kutyának héber nevet adnak, hogy elmondhassák érte a mi shebeirachot, a gyógyító imát. Amikor a Forward magazin rákérdezett, hogy a kutató hogy nevezte el a saját házi kedvencét, az csak nevetett. Két tengerimalaca van, amiket a gyerekei neveztek el, természetesen zsidó néven. Ők is szerepelnek majd a tudós könyvében.
Az egyik egyébként Latke, a másik Toffee.